Arabic can be a particularly difficult language for translation for both structurally and culturally. But as one of the six most popular languages in the world, its global audience makes it a leading language for utilizing LinguaLinx Arabic translation services.
A Few Facts about the Arabic Language:
- The Arabic language is spoken across Western Asia, North Africa and the Horn of Africa. There are over 290 million speakers worldwide.
- Arabic is a Semitic language that originated on the Arabian Peninsula. One prominent characteristic of the language is that Arabic reads from right to left rather than left to right.
- There are several varieties of the Arabic language, including varying dialects which exist in 5 primary regional forms. Different variations of the language may be completely incomprehensible, even to native speakers in different parts of the world.
- Even within regions, there are geographical distinctions in the Arabic language that vary between countries and even cities and villages.
- Arabic translations often utilize a mixture of colloquial and formal Arabic. While audio or video translations may rely heavily on a colloquial vernacular, translating documents into Arabic may require Modern Standard Arabic or Classical Arabic.
The Advantages of LinguaLinx Translation Services:
- The right to left format of Arabic can present challenges for graphic applications such as design, editing, layout and formatting. LinguaLinx desktop publishing (DTP) professionals have specific experience working with Arabic fonts and design.
- Depending on your audience there are reasons to integrate the linguistic distinctions between Bedouin and sedentary speech. These nuanced differences in Arabic translations may be marked based on rural or urban locations, religious affiliations, ethnicities, age, gender and social status. LinguaLinx has an extensive array of native speakers equipped to make adjustments based on your business and target demographic.
- Arabic speakers often use a process called “code-switching” which involves using multiple varieties of Arabic within a conversation. They also employ a concept of “leveling” which takes a broader approach to the language, eliminating very specific features of a regional dialect in favor of more generally familiar aspects.
- These processes can be exceedingly difficult to incorporate and translate into Arabic, which is why LinguaLinx works with experts who are native-speakers, in the US and translators who reside in countries where Arabic is an official language.
Whether we’re translating English into Arabic or Arabic into English, we will work closely with you and our translators to ensure that your project utilizes the best possible techniques. The professionals at LinguaLinx have the ability to translate your message in the most effective way with respect for your goals, the speakers and the language itself.